COVID-19 related Information for Foreign Residents (外国人住民向け)

更新日:2021年09月13日

八戸市からのお知らせ Updates from Hachinohe City

 

市施設の休館・使用中止のお知らせ(令和3年8月30日)
Notice of Closure of Public Facilities (as of August 30, 2021)


公民館(こうみんかん)、図書館(としょかん)、運動施設(うんどうしせつ)など、八戸市(はちのへし)の すべての 公共施設(こうきょうしせつ)は 9月(がつ) 30日(にち)まで お休み(やすみ)です。

All public facilities (community centers, library, sports facilities etc.) in Hachinohe City will be closed until September 30.

 

新型コロナワクチン接種のお知らせ (令和3年9月13日)
Updates on COVID-19 Vaccination (as of Sep 13, 2021)  New!


新型コロナウイルス(しんがた ころな ういるす)の ワクチン(わくちん)の 注射(ちゅうしゃ) について、今(いま) わかっていることを お知(し)らせします。 新(あたら)しい 情報(じょうほう)が わかったら、また ここに 書(か)きます。
English Information Below.


12歳(さい)から 64歳(さい)の すべての人(ひと)が、ワクチン(わくちん)の 注射(ちゅうしゃ)を 予約 (よやく) できます。
People aged 12 to 64 can make appointments for vaccination.

 

注射(ちゅうしゃ)を 受(う)けるために すること

1.  市役所(しやくしょ)から 手紙(てがみ)が 届(とど)きます。

  • 接種券(せっしゅけん)

注射(ちゅうしゃ)を 受(う)けるために 必要(ひつよう)な 紙(かみ)です。
2回分(かいぶん) が 入(はい)っています。
 

  • 予診票(よしんひょう)

注射(ちゅうしゃ)を 受(う)けに行(い)く 前(まえ)に 書(か)いて ください。
外国語(がいこくご)の 予診票(よしんひょう)と 注射(ちゅうしゃ)の 説明書(せつめいしょ)は、 下(した)の ページ(ぺーじ)に あります。

予診票(よしんひょう)と注射(ちゅうしゃ)の説明書(せつめいしょ)

 

2.  注射(ちゅうしゃ)の 予約(よやく)を します。
 

  • 病院(びょういん)で 注射(ちゅうしゃ)を 受(う)けたい 人(ひと):    
    それぞれの 病院(びょういん)に、予約(よやく)を します。
    予約(よやく)の 方法(ほうほう)は、病院(びょういん)に 確認(かくにん)してください。

     
  • 集団接種会場(しゅうだん せっしゅ かいじょう)で 注射(ちゅうしゃ)を 受(う)たい 人(ひと):
    AまたはB どちらかの 方法(ほうほう)で 予約(よやく)を します。

    A. コールセンター(こーるせんたー)へ 電話(でんわ)を します。
    B. インターネット(いんたーねっと)で 予約(よやく)を します。

     

集団接種会場(しゅうだんせっしゅ かいじょう)は、下(した)の  場所(ばしょ)です。
 

  • 八戸市総合保健センター (はちのへし そうごう ほけん せんたー)

    1階(かい) 大ホール(だいほーる)
    住所(じゅうしょ):八戸市田向三丁目6-1

    ワクチンが  打(う) てる 日(ひ):
    月曜日(げつようび) 、水曜日(すいようび)、木曜日(もくようび)、金曜日(きんようび)      
    午後(ごご) 2時(じ) から 6時(じ)まで

    次(つぎ)に 予約(よやく)が できるのは、10月25日より 後(あと)です。

 

  • 八戸プラザホテル (はちのへ ぷらざ ほてる)
    アーバンホール(あーばん ほーる)
    住所(じゅうしょ): 八戸市柏崎一丁目6-6

    ワクチンが  打(う) てる日(ひ):
    9月15日から9月18日、 9月20日から9月25日
    午後(ごご)5時(じ) から 7時(じ)まで

    予約(よやく)の受付(うけつけ)は、終(お)わりました。

 

3. 注射(ちゅうしゃ)を します。注射(ちゅうしゃ)は 2回(かい)です。
 

  • 下(した)の 3つの ものを 持(も)って 行(い)きます。

        ・接種券 (せっしゅけん)
        ・予診票 (よしんひょう) <書(か)いて ください。>
        ・本人確認書類 (ほんにん かくにん しょるい)
          <在留カード(ざいりゅう かーど)、パスポート(ぱすぽーと) など>
     
  • 1回目(いっかいめ)の 注射(ちゅうしゃ)が 終(お)わったら、2回目(にかいめ)の 注射(ちゅうしゃ)まで 3週間(しゅうかん) 待(ま)ちます。
     

費用(ひよう)

お金(かね)は、かかりません。無料(むりょう) です。
 

注意(ちゅうい)

  • ワクチン(わくちん)の 注射(ちゅうしゃ)は、12歳(さい)より 上(うえ)の 人(ひと)が 受(う)けます。
     
  • ワクチン(わくちん)の 注射(ちゅうしゃ)を したくない 人(ひと)は しなくても いいです。
    強制(きょうせい)では ありません。
     

質問(しつもん)

分(わ)からないことが ある人は、電話(でんわ)を してください。


八戸市新型コロナワクチンコールセンター
(はちのへし しんがた ころな わくちん こーるせんたー)

・電話(でんわ): 050-5213-9423

・時間(じかん):

月曜日(げつようび) から 金曜日(きんようび):
午前(ごぜん) 9時(じ) から 午後(ごご) 6時(じ)

土曜日(どようび)、日曜日(にちようび)、祝日(しゅくじつ):
午前(ごぜん) 10時(じ) から 午後(ごご) 4時(じ)


・話(はな)せる 言葉(ことば):
日本語(にほんご)
水曜日(すいようび)は、英語(えいご)で 話(はな)せます。

 

厚生労働省新型コロナワクチンコールセンター
(こうせいろうどうしょう しんがたころな わくちん こーるせんたー)


・電話(でんわ): 0120-761-770

・時間(じかん):
午前(ごぜん) 9時(じ) から 午後(ごご) 9時(じ)

・話(はな)せる 言葉(ことば):
日本語(にほんご)、英語(えいご)、中国語(ちゅうごくご)、韓国語(かんこくご)、ポルトガル語(ぽるとがるご)、スペイン語(すぺいんご)

タイ語(たいご)は、午前(ごぜん) 9時(じ) から 午後(ごご) 6時(じ) まで です。
ベトナム語(べとなむご)は、午前(ごぜん) 10時(じ) から 午後(ごご) 7時(じ) まで です。

 

妊婦(にんぷ)と 配偶者(はいぐうしゃ)の ワクチン(わくちん)について


妊婦(にんぷ)<お腹(おなか)に 赤ちゃん(あかちゃん)が いる人(ひと)>が、ワクチン(わくちん)の注射(ちゅうしゃ)を 受(う)けたい 時(とき)は、病院(びょういん)の 先生(せんせい)に 相談(そうだん)して ください。


妊婦(にんぷ)の 配偶者(はいぐうしゃ)が、ワクチン(わくちん)を 受(う)けたい 時(とき)は、9月(がつ) 17日(にち)までに、コールセンター(こーるせんたー)<050-5213-3097>に 電話(でんわ)で 予約(よやく)を してください。

ワクチン(わくちん)が 受(う)けられる日(ひ)

(注意)15分前(ふんまえ)までに 来(き)てください。


・場所(ばしょ)
八戸プラザホテル(はちのへ ぷらざ ほてる) アーバンホール(あーばん ほーる)

住所(じゅうしょ):
八戸市柏崎一丁目6-6 (はちのへし かしわざき  いっちょうめ 6-6)
 

・持ち物(もちもの)

・母子健康手帳(ぼしけんこうてちょう)<コピー(こぴー)でも いいです。>
・接種券(せっしゅけん)
・予診票(よしんひょう)<書(か)いて ください>
・身分証明書(みぶんしょうめいしょ)

 

小学生(しょうがくせい)、中学生(ちゅうがくせい)、高校生(こうこうせい)のワクチンについて


12歳(さい)より 上(うえ)の 小学校(しょうがっこう) 6年生(ねんせい)と、中学生(ちゅうがくせい)、高校生(こうこうせい)は、学校(がっこう)が お休み(やすみ)の 土曜日(どようび)と 日曜日(にちようび)に、ワクチン(わくちん)が 受(う)けられます。


こどもワクチンデー
ワクチン(わくちん)が 受(う)けられる日(ひ)


・ 場所(ばしょ)

1. 八戸市総合保健センター(はちのへし そうごう ほけんせんたー)
    住所(じゅうしょ): 八戸市田向三丁目6-1

2. 八戸プラザホテル(はちのへ ぷらざ ほてる) アーバンホール(あーばん ほーる)
    住所(じゅうしょ): 八戸市柏崎一丁目6-6


・予約(よやく)
9月(がつ) 18日(にち) 土曜日(どようび) 午前(ごぜん) 10時(じ)から 予約(よやく)が 始(はじ)まります。
電話番号(でんわばんごう)は、050-5213-3097 です。
接種券(せっしゅけん)が 必要(ひつよう)です。


病院(びょういん)で 受(う)けたい 人(ひと)は、病院(びょういん)に 電話(でんわ)で 予約(よやく)を してください。

 


The following is the information currently available regarding the vaccine for the Novel Coronavirus. Updates will be made when new information is available.

How to Get the Vaccination


1. Notification

You will receive a “Vaccination ticket (coupon)” and "Notice for COVID-19 vaccination."
It will be delivered to the residential address you have registered with the city office. Documents necessary for two rounds are included.

A "Prevaccination Screening Questionnaire" is also included. Check the following links for questionnaires and instructions in multiple foreign languages.


Prevaccination Screening Questionnaire and Instructions for COVID-19 vaccination

 

2. Reservation

You can select to receive the vaccine at either a medical institution or a mass vaccination venue.

  • For medical institutions, you can make a reservation directly by phone etc.
     
  • For mass vaccination venues, you can call a designated call center or make a reservation through the website.


         Mass vaccination venues:  All reservations are full for September.

            Hachinohe Health Care Center (1st floor Large Hall)
             Address: 3-6-1, Tamukai, Hachinohe (Google Map)
             Mondays, Wednesdays, Thursdays and Fridays  2PM - 6PM      


            H a c h i n o h e  P l a z a  H o t e l ( U r b a n H a l l )
             Address: 1-6-6, Kashiwazaki, Hachinohe
             Sep. 15 - Sep. 18   and   Sep. 20 - Sep. 25   5PM - 7PM           


      

3. Vaccination (Twice)

  • Make sure to bring your Vaccination ticket, Prevaccination Screening Questionnaire (filled-out), and Personal ID (residence card, passport etc.).
     
  • You will require 2 doses. The second vaccination will be provided three weeks after the first vaccination.
     

Vaccination Fee

Free of charge.

This vaccination is covered as public expense.

 

Additional information

  • People aged 12 and above are eligible for the vaccination.
  • The vaccination is NOT mandatory. Vaccines will not be given without consent.
     

Inquiry

Hachinohe City COVID-19 Vaccine Call Center

Phone:  050-5213-9423

Hours:

  • Weekdays: 9:00am – 6:00pm
  • Weekends and holidays: 10:00am – 4:00pm

English language support is available on Wednesdays.



Ministry of Health, Labour, and Welfare COVID-19 Vaccine Call Center

Phone: 0120-761-770

Hours:

  • Everyday: 9:00am - 9:00pm

Languages:
Japanese, English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish
Thai (9:00am - 6pm), Vietnamese (10:00am - 7pm)

 

Vaccine for Expectant Mothers and Spouses


When expectant mothers would like to receive the vaccine, please discuss with the doctors at your hospital.
 

If spouses of the expectant mothers would like to receive the vaccine, please call a designated call center (050-5213-3097) and make a reservation by September 17.


 

Vaccine schedule for spouses of the expectant mothers

*Make sure you arrive at the venue 15 minutes prior to your reservation time.


Venue:
H a c h i n o h e  P l a z a  H o t e l (Urban Hall)
Address: 1-6-6, Kashiwazaki, Hachinohe

 

What to bring:
Maternal and Child Health Handbook, Vaccination Ticket, Pre-vaccination Screening Questionnaire (filled-out), and Personal ID (residence card, passport etc.)

 

Vaccine for Children over 12 years old


Children over 12 years old (Elementary, Middle School, and High School students) can receive the vaccine on weekends.

Vaccine Schedule


*You can make a reservation starting from 10 AM on September 18 (Sat).
  Phone: 050-5213-3097
 
Please have a
Vaccination Ticket close at hand.


Venue:

  1. Hachinohe Health Care Center (1st floor Large Hall)
    Address: 3-6-1, Tamukai, Hachinohe

     
  2. H a c h i n o h e  P l a z a  H o t e l (Urban Hall)
    Address: 1-6-6, Kashiwazaki, Hachinohe


*If you would like your children to receive the vaccine at medical institutions, please call them directly and make an appointment. 


 

新型コロナウイルス(COVID-19)関連情報

3つの密を避けましょう!(首相官邸 Prime Minister's Office of Japan)
Avoid the "Three Cs" !

1. 換気の悪い「閉空間」
    
Closed spaces with poor ventilation.
2. 多数が集まる「集場所」
     
Crowded places with many people nearby.
3. 間近で会話や発声をする「接場面」
     
Close-contact settings such as close-range conversations.


詳細はこちらをご覧ください。
For more details:

にほんご
English
中文
 

感染予防対策チラシ(一般財団法人自治体国際化協会CLAIR)
Preventing the Spread of Infection

やさしいにほんご(PDF:347.8KB)

English(PDF:551.5KB)

中文(PDF:417.5KB)

Tagalog(PDF:327.8KB)

Vietnamese(ベトナム語)(PDF:650.5KB)

ほかの ことば/Other Languages

 

感染リスクが高まる「5つの場面」
"5 Situations" that increase the risk of infection 

新(あたら)しいコロナウイルス(ころなういるす)の 病気(びょうき)になりやすい「5つのとき」

やさしいにほんご(PDFファイル:318.2KB)
English
中文
Vietnamese(ベトナム語)

ほかのことば/Other Languages (Select Language)

 

外国人生活支援ポータルサイト(法務省)
A Daily Life Support Portal for Foreign Nationals (The Ministry of Justice)


法務省ホームページ Website for the Ministry of Justice 

 

下記、スマートフォンのアプリSafety tipsNHK WORLD-JAPAN、日本政府観光局の公式Twitter Japan Safe TravelWHO World Health Organization)の Novel corona-virus (2019-nCoV) でも新型コロナウイルスの新しい情報や、近くの病院の情報を見ることができます。

Smartphone App QR code list here: 
新型コロナウイルス関連情報QRコード一覧(PDF:56.1KB)

 

新型コロナウイルスの影響で困っている外国人のための電話相談窓口 (出入国在留管理庁)
FRESC Help Desk - Consultation Service For Non-Japanese People Affected by COVID-19 (Immigration Services Agency)

新型コロナウイルス(しんがたころなういるす)の 影響(えいきょう)で 仕事(しごと)がなくなったなど、生活(せいかつ)に 困(こま)っている人(ひと)が、電話(でんわ)で 相談(そうだん)できます。

The FRESC Help Desk accepts consultations by phone from non-Japanese people who have been affected by COVID-19.

  • 月曜日(げつようび) から 金曜日(きんようび) 
    Monday to Friday
  • 午前(ごぜん)9時(じ)~午後(ごご)5時(じ)まで 
    9:00 am to 5:00 pm
  • 18の国(くに)の言葉(ことば)で相談(そうだん)ができます。
    18 languages including English, Vietnamese, Chinese etc.


FRESCヘルプデスク (ふれすく へるぷですく)
電話(でんわ) Phone 0120-76-2029

  • お金(かね)は かかりません。Free Dial


詳(くわ)しい 情報(じょうほう)は 下(した)のホームページ(ほーむぺーじ)を見(み)てください。
For more details:

外国人在留支援センター(Foreign Residents Support Center Help Desk

やさしいにほんご
English
Vietnamese(ベトナム語)
中文

Other Languages(ほかの ことば)

 

上陸拒否措置及び外国人の入国・再入国について(出入国在留管理庁)
Notice on Denial of Landing and Entry or Re-entry of Foreign Nationals(Immigration Services Agency)


海外からの入国(出入国在留管理庁)

  • 新型コロナウイルス感染症の拡大防止に係る上陸拒否について
  • 本邦滞在中の在留資格保持者の再入国予定の申出について 等

 

在留諸申請における取扱いについて(出入国在留管理庁)
Application for Residence and Daily Life Support for Foreign Nationals (Immigration Services Agency)


外国人の在留申請・生活支援(出入国在留管理庁)

  • 帰国困難者に対する在留諸申請及び在留資格認定証明書交付申請の取扱い
  • 解雇・雇い止め等となった方に係る取扱い
  • 留学生及び日本語教育機関に係る取扱い
  • 技能実習生に係る取扱い 等

 

解雇等された外国人の方への就労継続支援のご案内(出入国在留管理庁)
Guide to Support for Continuous Employment for Foreigners Who Have Been Dismissed, etc. (Immigration Services Agency)


新型コロナウイルス(しんがた ころなういるす)の 影響(えいきょう)で 実習(じっしゅう)ができなくなった 技能実習生(ぎのう じっしゅうせい)など、外国人労働者(がいこくじん ろうどうしゃ)が、新(あたら)しい 仕事(しごと)を 見(み)つけて、働(はたら)くことができるように、「特定活動(とくていかつどう)」の 在留資格(ざいりゅうしかく)を 最大(さいだい) 1年間(ねんかん) 許可(きょか)します (令和2年9月8日 更新)

特定活動(とくていかつどう)の  在留資格(ざいりゅうしかく)で  1年間(ねんかん)  滞在(たいざい)した後(あと)でも、まだ  国(くに)に 帰(かえ)ることが  できない 場合(ばあい)は、在留期間(ざいりゅうきかん)を  最大(さいだい)  6か月(かげつ)まで  延長(えんちょう)することが できます。(令和3年4月7日 更新)


In order that foreign workers such as technical interns who have been dismissed, etc. and are having difficulties with continuing their training due to the spread of the novel coronavirus pandemic (COVID-19) can be re-enmployed or continue employment, as as special measure for the time being, permission is being given for the "Designated Activities (Employment Permitted)" status of residence for a maximum of one year. (As of September 8)

After staying Japan for one year with this status of residence, if you still have difficulty returning to your home country, you can extend the period of stay up to six months. (As of April 7)



詳(くわ)しい 情報(じょうほう)
For more details

 

特定技能制度の利用をサポートするためのコールセンターについて(出入国在留管理庁)


-特定技能(とくていぎのう)の 在留資格(ざいりゅうしかく)で 働(はたら)きたい 外国人(がいこくじん)
-特定技能(とくていぎのう)で 外国人(がいこくじん)を 雇用(こよう)したい 企業(きぎょう)


手続き(てつづき)など 分(わ)からないことが あるときは、電話(でんわ)を してください。
書類(しょるい)の 書き方(かきかた)や手続き(てつづき)など 13の国(くに)の 言葉(ことば)で 丁寧(ていねい)に 対応(たいおう)します。 
(令和2年9月23日 開始)


詳(くわ)しい 情報(じょうほう)は 下(した)の ホームページ(ほーむぺーじ)を 見(み)てください。

 

会社で働いている外国人のみなさんへ(厚生労働省)
For Foreigners Working in Companies (Ministry of Health, Labour and Welfare)

やさしいにほんご
English
中文

ほかの ことば Other Languages (韓国語/Vietnamese/Tagalog etc.)


<関連情報>
仕事(しごと)や 生活(せいかつ)の 支援(しえん)について

 

関連ページ Related Information

新型コロナウイルス感染症COVID-19に関する緊急情報一覧(八戸市ホームページ)

 

この記事に関するお問い合わせ先

総合政策部 市民連携推進課 国際交流グループ

〒031-8686 青森県八戸市内丸一丁目1番1号 市庁本館4階
電話:0178-43-9257 ファックス:0178-47-1485

市民連携推進課へのお問い合わせフォーム